Frauenlyrik
aus China
泊舟 |
Ich lege mein Boot an |
| 渔火村镫两黯然, | Die Fackeln der Fischer und die Lichter im Dorf sind beide erloschen |
| 暮云空隙见长天, | Durch einen Spalt in den Abendwolken kann ich den weiten Himmel sehen |
| 波平江面光微动, | Die Wellen sind ruhig, auf dem Fluss liegt ein leicht kräuselnder Glanz |
| 瑞霭轻摇不是烟。 | Der sich sanft wiegende, glückverheißende Dunst ist kein Rauch |